2019年4月14日日曜日
どこまで英語を勉強しても
Thanks a lot!のエントリーで書いた通り、英語学習にはゴールがありません。どこまでやってもキリがない。わかりやすい例を同僚が教えてくれました。
非ネイティブの人の多くは、発音(というか、みなさんaccentといいます。なぜかpronunciationとは言わないのがまた不思議)を矯正し、できるだけネイティブに近づこうとします。それはそれで素晴らしいことだし、アクセントが正しいと理解もスムーズで、相手の気を散らすことなく会話できるので、望ましいことは間違いないです。ただ、なまじこっちのアクセントが改善すると、相手は非ネイティブと話をしていることを忘れてしまいがちです。すると、言葉の裏に意味を込めて何かを言ってみたときにそれをこっちが理解すると期待させてしまうことになったりします。そうなると大変。こっちはそこまで理解するのは相当大変で、その間は中途半端な状態なので逆に相手を苛立たせることにもなりえます。
だから、英語は勉強するな!ということにはならないのですが、「どこまでやってもそのステージに応じた問題は起きてくるので、それをわかったうえでコミュニケーションをとる必要ありますよね」ということが今日学んだことです。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
違う言語を喋るときは性格が変わる?
同僚はアメリカ人なので会社では英語、家族は日本人なので家では日本語です。幸運なことに会社にも同じ日本人出向者はいながら、仕事ではほとんど関係しないので本当に英語のみ。トレーニングには最適です。 それで気づいたのですが、自分が英語でしゃべっている時はどうやらちょっと性格が違う人...
-
たまたま出張中に空港のラウンジでこんなものをタダでもらいました。 タダの”Spring water"です。でも、入れ物が違う。54%が紙、植物由来のプラスチックが28%、ポリエチレンが15%、(アルミ)ホイルが3%なのだそうです。ポリエチレンはおそらく...
-
有機化学の全合成とか反応開発の学術論文のイントロって、昔からへんだなーと思ってました。 「本論文で合成ターゲットとした天然物は、こんな変わった構造をしていて、こんな強力な薬理活性があるので非常に注目されているのです」とか「こういう部分構造は医薬品の中に多く見られるのでとって...
0 件のコメント:
コメントを投稿