2019年6月17日月曜日

英語の言い回し10


Showstopper
Problem that is serious enough to stop the show. ショーを止めてしまうくらいの問題、って感じですかね。


Streetcred
Street credibilityのこと。a quality that makes you likely to be accepted by ordinary young people who live in towns and cities because you have the same fashions, styles, interests, culture, or opinions。例えば、Mom carであるミニバンとかに乗っているとStreetcredは低いらしい。Coolであること、かっこいいこと。

Too many cooks in the kitchen
船頭多くして船山に上る。


Batting 1.000 (a thousand)
打率10割でヒットを打つ、みたいな感じ。1.000は1であって1000ではないのになぜか1000と呼ぶらしい。野球では普通なんですかね。創薬をする際に”never be batting 1.000”とおっしゃってました。

From scratch
ゼロから始める。例えばブラウニーミックスを買ってブラウニーを作るのではなく、材料をすべて合わせて作ること。アメリカ人はそんなことしません、だってさ。

Baby steps
少しずつ前に進むこと。

Bite the bullet
じっとこらえる。我慢する。嫌なことに毅然と立ち向かう。

Dodge the bullet
間一髪避ける。からくも惨事を避ける。

Elbow room
= wiggle room.

Fly by the seat of one's pants
Going without a plan.よく考えずにとりあえずやってみる。語源不明。なぜかこういうらしい。Decide a course of action as you go along, using your own initiative and perceptions rather than a predetermined plan or mechanical aids.
どうやら同僚は頻繁にこれを使っているらしいが、今まで全然認識していませんでした。

off-the-cuff

Without preparation

0 件のコメント:

コメントを投稿

違う言語を喋るときは性格が変わる?

同僚はアメリカ人なので会社では英語、家族は日本人なので家では日本語です。幸運なことに会社にも同じ日本人出向者はいながら、仕事ではほとんど関係しないので本当に英語のみ。トレーニングには最適です。 それで気づいたのですが、自分が英語でしゃべっている時はどうやらちょっと性格が違う人...